Des millions vont mourir de maladies et de misère.
ملايين سوف يموتون ...من المرضوالبؤس
Seuls un emploi productif et un travail décent permettront aux pauvres de sortir de leur condition et d'échapper à la maladie et à leur sort misérable.
تشكل العمالة المنتجة والعمل الكريم الركيزة التي يستمد منها الفقراء القدرة على الخلاص من براثن الفقر والمرضوالبؤس الإنساني.
Où sont donc les engagements que nous avons solennellement pris ensemble à l'occasion du Sommet du Millénaire et les objectifs que nous nous étions fixés pour mettre fin à la pauvreté, à la maladie et à la misère?
أين هي إذن التعهدات التي قطعناها سويا على أنفسنا لوضع حد للفقر، لوضع حد للمرض، لوضع حد للبؤس؟
Ils se propagent dans les régions avoisinantes, telles des maladies virulentes, provoquant l'anarchie, le malheur et le désespoir pour des millions de civils innocents.
فهي تنتشر إلى المناطق المجاورة مثل المرض الفتاك، فتجلب الفوضى والبؤس واليأس لحياة ملايين المدنيين الأبرياء.
La reconstruction de l'Afghanistan ne sera complètement réussie que lorsque même les plus pauvres de ses citoyens auront l'espoir d'un avenir meilleur, affranchi non seulement de la guerre et de la violence mais aussi de fléaux tels que la misère, la faim et la maladie.
إن إعادة بناء أفغانستان لن تحقق نجاحا كاملا إلا عندما يكون لدى أفقر المواطنين الأمل بمستقبل أفضل، خال، ليس من الحرب والعنف فحسب، بل أيضا من آفات البؤس والجوع والمرض.